Ur scen 4:2 (version 2019)
Exemplet ingår i kapitel 7 "Kommunikativ potential".
Text inom parentes är översättning.
Kaarle visar sig. Hans hår är mycket prydligt vattenkammat.
KAARLE
olet kai kovin murtunut kaikista elämän huolista ja vastuksista
(du är väl helt bruten av livets alla bekymmer och motgångar)
TANJA
Gammelmorfar? Karle.
Herregud. Precis som mormors foto!
KAARLE sidokommentar
Etkö edes jaksa enää kirjoittaa minulle?
(Orkar du inte ens skriva till mig längre?)
VILMA
Sinä olet useasti kehoittanut minua olemaan kärsivällinen ja se on ollut minulle hyvinkin suuresta merkityksestä
(Du har ofta uppmanat mig att vara tålmodig och det har haft mycket stor betydelse för mig)
KAARLE sidokommentar
En ikinä selviäisi siitä, jos en tekisi sitä sinun ja Eevin tähden. (Jag skulle aldrig klara det, om det inte var för dig och Eevi.)
KAARLE
Nyt täytyy minun sanoa sinulle samoin että kestä niin kuten olet kestänyt tähänkin asti
(Nu måste jag säga dig detsamma, håll ut så som du hållit ut tills nu)
VILMA
sinulle samoin että kestä niin kuten olet kestänyt tähänkin asti
för sig själv
Kestä! Kestä! En ole muuta tehnytkään kuin koettanut kestää!
(håll ut så som du hållit ut tills nu)
(Håll ut! Håll ut! Jag har inte gjort annat än att försöka hålla ut!)
ARKIVARIEN
Han säger henne att hon måste hålla ut. Ha tålamod.
TANJA antecknar, mumlar
Håll ut…
KAARLE
Siitä älä ole pahoillasi
(Var inte ledsen för det)
VILMA
Siitä älä ole pahoillasi
jos et voinutkaan laittaa rahaa
Veljeni Olavi laitto samassa sata, sillä minun elämäni on turvattu kaksi kuuta
(Var inte ledsen för det om du inte kunde lägga i pengar)
Min bror Olavi la hundra i samma, med det är mitt liv tryggat i två månar)
ARKIVARIEN
Olavi har skickat pengar, så att han klarar sig i två månader.
TANJA
Olavi, vem är Olavi?
ARKIVARIEN
Hans bror.
KAARLE sidokommentar
Kaksi vuotta olen raatanut ilman tietoakaan palkasta. Kaksi vuotta. Orjia, emme ole muuta kuin orjia.
(Två år har jag slitit utan att se till nån lön. Två år. Slavar, vi är inget annat än slavar.)
KAARLE och VILMA parallellt
Minä olen myös terve, lihava ja muuten hyvissä voinnissa ja tuleehan taas kesä kun vartun hetken
(Jag är också frisk, tjock och annars välmående och nu blir det ju sommar igen om man väntar ett tag)
VILMA
Minä olen myös terve, lihava ja muuten hyvissä voinnissa
Sitten saat ainakin ruokaa.
(Jag är också frisk, tjock och annars välmående)
Då får du mat i alla fall)
ARKIVARIEN
Han säger att han är välmående och tjock.
TANJA
Tjock? Hur kan man vara tjock i ett arbetsläger?
ARKIVARIEN
Han vill nog bara lugna din mormors mor.
KAARLE sidokommentar
Olen nähnyt ihmisten kuolevan täällä. Lapsia kuolee täällä.
(Jag har sett människor dö här. Barn dör här.)
VILMA
Talvikin on ollut täällä hyvin leuto joten siitäkään ei ole ollut suurta vastusta, aurinko paistaa jo hyvin lämpöisesti paljon korkeammalta kun siellä tähän aikaan,
(Också vintern har varit mycket mild så för den skull har det inte varit så motigt, solen skiner redan mycket värmande, mycket högre än därhemma vid den här tiden,)
KAARLE
siitäkin johtuu että sitä suuremmaksi tulee ikävä ja kaipaus pois täältä ihmisten luokse ja ihimiselämään
(på det beror det också att saknaden och längtan härifrån till människors sällskap och människors liv blir desto större)
VILMA
siitäkin johtuu että sitä suuremmaksi tulee ikävä ja kaipaus pois täältä ihmisten luokse ja ihimiselämään
Sinun täytyy päästä nyt kotiin. Aion saada sinut nyt kotiin.
(på det beror det också att saknaden och längtan härifrån till människors sällskap och människors liv blir desto större)
Du måste hem nu. Jag ska få hem dig nu.)
KAARLE sidokommentar
Minun täytyy päästä täältä pois! Sinun täytyy saada minut kotiin! Miksi mitään ei tapahdu! Miksi en saa passiani! Oletko käynyt ministeriössä? Sinun täytyy sanoa niille että auttavat kansalaisiaan! Kaikki me suomalaiset tahdomme täältä pois!
(Jag måste härifrån! Du måste få hem mig! Varför händer det inget! Varför får jag inte mitt pass! Har du varit hos ministeriet? Du måste säga till dem att hjälpa sina medborgare! Alla vi finnar vill härifrån!)
*
Hem Prolog Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Epilog
Kap 7 A/Ä: Scen 4:2(19) Kap 7 A/Ä: Scen 4:2(20) Kap 7 A/Ä: Scen 6:2(19) Kap 7 A/Ä: Scen 6:2(20) Kap 7 A/Ä Scen 7:2 (19)
Kap 7 A/Ä Scen 7:2 (20) Kap 7 A/Ä: Scen 7:3-7:4 (19) Kap 7 A/Ä: Scen 7:3-7:4 (20) Kap 7 A/Ä: Scen 8:2-9:1 (19) Kap 7 A/Ä: Scen 8:2-9:1 (20) Kap 7 U&P: INTRO