Lars Sandås
Billedkunstner 


Episode 1: Morsmål, Undertrykkelse og Kunstnerisk Identitet

Den første episoden med Shwan Dler Qaradaki og Lars Sandås tar for seg de sentrale elementene og bakgrunnen for prosjektet. De diskuterer hvordan undertrykkelsen av morsmål har påvirket Shwans kunstneriske uttrykk og identitet, med særlig vekt på tegning og narrative videoer. Samtalen omfatter også andres erfaringer med sensur og undertrykking av morsmål, og hvordan dette har vært en vesentlig del av prosjektet. I 2011 reiste Lars til Kurdistan sammen med Shwan, hvor han fikk høre den grusomme historien om torturen av Shwans bror i forbindelse med arrestasjonen i 1982. De vil også undersøke hvordan denne tragiske hendelsen inspirerte produksjonen av videoessayet «Jeg, terroristen deres». 

 

 


 

PODKASTS

Lars Sandås

Billedkunstner


Episode 1: Morsmål, Undertrykkelse og Kunstnerisk Identitet 

Den første episoden med Shwan Dler Qaradaki og Lars Sandås tar for seg de sentrale elementene og bakgrunnen for prosjektet. De diskuterer hvordan undertrykkelsen av morsmål har påvirket Shwans kunstneriske uttrykk og identitet, med særlig vekt på tegning og narrative videoer. Samtalen omfatter også andres erfaringer med sensur og undertrykking av morsmål, og hvordan dette har vært en vesentlig del av prosjektet. I 2011 reiste Lars til Kurdistan sammen med Shwan, hvor han fikk høre den grusomme historien om torturen av Shwans bror i forbindelse med arrestasjonen i 1982. De vil også undersøke hvordan denne tragiske hendelsen inspirerte produksjonen av videoessayet «Jeg, terroristen deres». 

Lane Hjorth Gutu
Billedkunstner, Filmskaper og Professor ved KHIO 


Episode 2: Utforskning av Akvarelltegninger 

I den andre episoden av podcasten innleder Ane Hjorth Gutu og Shwan en samtale for å utforske tre av Shwans akvarelltegninger. Under diskusjonen fokuserer de på symbolikken i verkene og de ulike maletradisjonene som har inspirert Shwan i skapelsen av disse bildene. Hvert av de tre arbeidene representerer en distinkt fase i Shwans stipendiatperiode: begynnelsen, midten og slutten.

Michelle Tisdel 
Sosialantropolog og Forsker II ved Nasjonalbiblioteket
 


Episode 3: Språk, Kolonialisme og Kreativ Frihet

I den tredje episoden har Shwan en samtale med sosialantropolog og forsker Michelle Tisdel. Samtalen går inn i Shwans teoretiske bakgrunn, med særlig fokus på Frantz Fanons innsikter fra boken Black Skin, White Masks. Her viser Fanon hvordan kolonialismen bruker språk som et maktverktøy. Dette påtvungne språket skaper en avstand fra den koloniserte kulturen og fører til en følelse av mindreverd. Shwan anvender Fanons teorier for å kaste lys over kurdernes situasjon etter oppdelingen av Kurdistan i 1923, der det kurdiske språket har blitt marginalisert. Samtalen vil også berøre hvordan språklig undertrykkelse fører til indre splittelse, en erfaring Shwan selv kjenner på som kurdisk kunstner. 

I tillegg vil de diskutere den kenyanske språkforskeren Ngũgĩ wa Thiong’os perspektiver fra boken Decolonising the Mind, hvor han fremhever morsmålets rolle som et frigjøringsverktøy. De deler også Edward Saids tanker om eksil, som en kilde til både rotløshet og kreativ frihet. 

 

 


 

Lotta Strandberg
Førsteamanuensis, Fakultet for Humaniora, Idretts- og Utdanningsvitenskap, Institutt for Språk og Litteratur, Campus Drammen


Episode 4Estetikk og Politisk Kontekst/ Språk og Oversettelse i Kunst 

I den fjerde episoden av podcasten diskuterer Lotta og Shwan de komplekse temaene innen estetikk og kunst, med fokus på Shwans prosjekt. 


Estetikk og Politisk Kontekst:
Samtalen utforsker hvordan Shwans prosjekt samhandler med den politiske konteksten. De tar for seg hans bruk av ulike medier, inkludert tegning, video og tekst. Spesielt reflekterer Shwan over videoessayet «Jeg er en due», hvor han deler innsikt i skriveprosessen og hvordan dette verket skildrer kulturelle fenomener, sosial ekskludering og grusomhet. 
Videre diskuteres Shwans posisjon mellom det lokale og globale, samt hvordan denne dualiteten påvirker hans kunstneriske valg. 


Språk og Oversettelse i Kunst:
Podcasten berører også betydningen av det kurdiske språket i «Halo og Shame». De diskuterer hvilken rolle oversettelse spiller i formidlingen av Shwans budskap til ulike publikumsgrupper. Shwan belyser hvordan oversettelse og kontekstualisering fungerer i kunsten hans, og utfordrer oppfatninger om kulturell representasjon. I tillegg undersøker de Shwans kritikk av nordisk sikkerhetspolitikk og hans bruk av førstepersonsfortelling som metode for å vitne om umulige vitnemål. 


Sara Baban
Norsk-kurdisk Skuespiller, Sanger og Aktivist 


Episode 5: Språklig Undertrykkelse og Kunstens Rolle 

I den femte episoden av podcasten utforsker Sara Baban og Shwan hvordan språklig undertrykkelse har påvirket den kurdiske identiteten, både i diasporaen og i de kurdiske områdene. De diskuterer hvordan kunst og kultur kan spille en avgjørende rolle i å bevare og revitalisere det kurdiske språket. Samtalen åpner for refleksjoner rundt hvordan denne undertrykkelsen har formet kurdernes kulturelle selvforståelse, samt hvilken rolle kunstnere som Sara og Shwan har i å motarbeide undertrykkelsen gjennom sin kunst. 

De tar også for seg betydningen av overlevelsesstrategier for enkeltpersoner og samfunn som lever under konstant politisk og kulturell undertrykkelse. Hvordan påvirkes disse samfunnene av heroiske eller mystifiserte fortellinger innen kunsten? Til slutt vurderer de hvordan kunst kan fungere som et verktøy for å arkivere muntlige historier og erfaringer som ellers risikerer å gå tapt, og hvordan dette utfordrer tradisjonelle former for historiebevaring. 

 

 


 

NORSK PODKAST

Behjat Omer Abdulla 

 

"I am Behjat Omer Abdulla. I have been living in Sweden for several years now. I knew you from the time I was living in Kurdistan. I left home around 1997 and lived and worked in the UK for 12 years, where I applied for asylum and completed my degree. Later, when I moved to Sweden, I earned my master’s in fine arts in Gothenburg. However, as a profession, I want to add that besides my work as an artist, I also teach fine arts at the College of Art at the University..."

Wahbi Rasul

 

"I am Wahbi Rasul, and I completed my master’s degree in 2008. Since 2002, I have published 14 books on various topics, including translation, critical writing, and the history of painting in Greater Kurdistan, especially in Southern Kurdistan. 

I have had the privilege of visiting universities and institutions across Europe for conferences and seminars, particularly in the UK, France..." 

Avan Omar


"My name is Avan Omar, and I am originally from Iraqi Kurdistan, currently residing in the Netherlands. Regarding my education, I graduated from the University of Sulaymani’s School of Fine Arts, majoring in drawing, in 2004. However, since then, I haven’t worked extensively with drawing but have engaged with various media such as performance, video art, and installations. I moved to the Netherlands in 2009, and after learning the language and establishing myself, I began studying..." 

 

KURDISK PODKAST