The Research Catalogue (RC) is a non-commercial, collaboration and publishing platform for artistic research provided by the Society for Artistic Research. The RC is free to use for artists and researchers. It serves also as a backbone for teaching purposes, student assessment, peer review workflows and research funding administration. It strives to be an open space for experimentation and exchange.

recent activities <>

creative (mis)understandings - Methodologies of Inspiration (2025) Johannes Kretz, Wei-Ya Lin, Samu Gryllus, Zheng Kuo, Ye Hui, Wang Ming, Daliah Hindler
This project aims to develop transcultural approaches of inspiration (which we regard as mutually appreciated intentional and reciprocal artistic influence based on solidarity) by combining approaches from contemporary music composition and improvisation with ethnomusicological and sociological research. We encourage creative (mis)understandings emerging from the interaction between research and artistic practice, and between European art music, folk and non-western styles, in particular from indigenous minorities in Taiwan. Both comprehension and incomprehension yield serendipity and inspiration for new research questions, innovative artistic creation, and applied follow-ups among non-western communities. The project departs from two premises: first, that contemporary western art music as a practice often tends to resort to certain degrees of elitism; and second, that non-western musical knowledge is often either ignored or merely exploited when it comes to compositional inspiration. We do not regard inspiration as unidirectional, an “input” like recording or downloading material for artistic use. Instead, we foster artistic interaction by promoting dialogical and distributed knowledge production in musical encounters. Developing inter­disciplinary and transcultural methodologies of musical creation will contribute on the one hand towards opening up the—rightly or wrongly supposed—“ivory tower of contemporary composition”, and on the other hand will contribute towards the recognition of the artistic value of non-western musical practices. By highlighting the reciprocal nature of inspiration, creative (mis)understandings will result in socially relevant and innovative methodologies for creating and disseminating music with meaning. The methods applied in the proposed project will start out from ethnographic evidence that people living in non-western or traditional societies often use methods of knowledge production within the sonic domain which are commonly unaddressed or even unknown among western contemporary music composers (aside from exotist or orientalistic appropriations of “the other”). The project is designed in four stages: field research and interaction with indigenous communities in Taiwan with a focus on the Tao people on Lanyu Island, collaborative workshops in Vienna, an artistic research and training phase with invited indigenous Taiwanese coaches in Vienna, and feeding back to the field in Taiwan. During all these stages, exchange and coordination between composers, music makers, scholars and source community experts will be essential in order to reflect not only on the creative process, but also to analyse and support strong interaction between creation and society. Re-interaction with source communities as well as audience participation in the widest sense will help to increase the social relevance of the artistic results. The University of Music and Performing Arts Vienna (MDW) will host the project. The contributors are Johannes Kretz (project leader) and Wei-Ya Lin (project co-leader, senior investigator) with their team of seven composers, ten artistic research partners from Taiwan and six artistic and academic consultants with extensive experience in the relevant fields.
open exposition
Worklog (2025) Lina Persson
A worklog exemplifying my practice of making situated interventions through narrative storyworlds and animated worldbuilding. My art often brings some conditions attached that aim at transforming the mindset and routines of the environments I enter, as a way to ”world” them. Constructing alternative inner story worlds has always been the basic mode for me to perceive the world, process the world, and to find ways to act in the world. worldbuilding as an artform also serves my interest in systems and “the whole”. an interest that brings about the desire for sustainability, for things to be fair, balanced, for “the whole” to sustain and thrive. My artworks often materialize as a response to something in my environment, a response that carefully takes form within the fictive storyworld. Examples of responses are a proposal to update the permanent exhibition on mining at Tekniska Museet, staging a shutdown of the university or introducing climate budgeting into film courses. This method of careful responses aligns with the concept of “worlding”, a term from material feminist thought about making “cuts” in the world, enacting interventions that produce the world I inhabit. “Worlding” is acknowledging the relations, how I am entangled in the world, while acting. Being embedded in a “storyworld” gives me the critical distance that enables me to respond more creatively, ”as if” things could be a whole lot different. Due to my interests in the full range of things, from material to structural to epistemological and ontological, I prefer to make interactions on all levels simultaneously in order to trace their effects, how they are connected, how they interact and affect one another. In order to reach initiated understanding into all parts of “the wholes” *I often engage in transdiciplinary collaborations with researchers from many different disciplines.
open exposition

recent publications <>

Found in Translation: The Poet's Love(r) (2025) Chanda VanderHart, Rebecca Babb-Nelsen, Eric Stokloßa
The impossibility of perfect translation is a widely acknowledged trope, yet translation remains a powerful act of meaning-making. This research-creation project investigates not what is lost, but what is gained through translation, by presenting and reflecting on our artistic re-interpretation of Dichterliebe, Robert Schumann’s nineteenth-century song cycle on texts by Heinrich Heine. Drawing on theories of translation by Walter Benjamin, Umberto Eco, and Hans Vermeer, we approach art song translation beyond its conventional linguistic scope, exploring it as a mode of modernization and gendered recontextualization. Our project, The Poet’s Love(r), features a new, singable English translation, alongside newly composed spoken poetry that gives voice to the song cycle’s historically silent female protagonist. In our methodological approach, we consider translation as a generative act within a broader artistic assemblage, incorporating artificial intelligence (AI)-generated images derived from the translated texts. These visuals, created with minimal textual prompts, offer a ‘post-human’ reflection on our hybrid nineteenth-century/twenty-first-century intervention, illuminating both the creative potential and the inherent biases of AI-generated art. Through an iterative process of artistic experimentation, pedagogical engagement with students at the mdw — University of Music and Performing Arts Vienna — and comparative analysis of contemporary Dichterliebe adaptations, we examine the strengths, limitations, and ethical considerations of translation as artistic research. Ultimately, we argue that translation — understood both linguistically and as creative transformation — can enhance access to art song’s multiple communicative layers (music, text, subtext), expanding its interpretative possibilities. By embracing a translational methodology, we advocate for a shift away from rigid notions of fidelity to historical works and toward a more dynamic, pluralistic engagement with musical tradition, informed by feminist, posthumanist, and experimental artistic perspectives. By situating The Poet’s Love(r) within a broader assemblage of interpretations — drawing on Paulo de Assis’s concept of musical works as decentralized, evolving entities — the project challenges traditional notions of fidelity and authorship in art song. It argues for translation as a vital creative practice that expands accessibility, deepens emotional resonance, and enriches the afterlife of canonical works. Download Accessible PDF
open exposition
Becoming Monika: An Exploration of a World between the Self, Other, I and We (2025) Anna Chrtková
In a hyper-individualised, market-driven neoliberal world where everyone is considered responsible for their own success and happiness, the notion of a common or collectively lived future seems either naive or — given the Eastern and Central European experiences of failed state socialism — totalitarian. To this, the natural and social sciences offer a counter-hypothesis: We already are interconnected in terms of biological matter, ecosystemic relations, climate systems, shared societal infrastructure, and even global financial markets. Socialised as individuals, though, we lack the tools to refer, relate, and act towards this reality. Monika, besides being an organically formed name for the artistic collective of me and my two artist colleagues (Matyáš Grimmich and Karolína Schön), is a lens and shared body through which I offer entry to this framework. This exposition follows an ongoing performative research project on models of relating — becoming ‘we’ on the planetary, social, and political scale. The research centres on concepts of the expanded self and politics of unity, focusing on testing existing models or developing new methods of becoming more-than-just-self. Its participatory installations, video works, workshops, and research performances were tested and presented in residency and gallery spaces. These outcomes are organised around three strategies — object and its use; situation and its record; story and its act of telling. Methodically, the exposition (and henceforth the whole research) uses poetic and prosaic language to address people as individual selves and poetically suggest what if we perform the multividual, rather than uphold the individual. This approach hopes to build affective relation towards the reality of a shared planet (Latour 2018), where all entities are connected and interdependent, with agency emerging from in-between, not from a particular ‘one’. Download Accessible PDF
open exposition
Touching, Not Mastering. Materiality and Hapticity in Sound Art and Experimental Film (2025) Gabriele Jutz
The artistic works discussed in this article – two audio pieces and three experimental films – showcase a tangible connection with the tools, machines, and processes used in their making. The sonic works include Mes bronches by Henri Chopin and “Opus Putesco” by Jacob Kirkegaard. The films feature Noisy Licking, Dribbling & Spitting by Vicky Smith, Transit(ive) by Sarah Bliss, and a Darkness Swallowed by Betzy Bromberg, including a soundtrack by Pam Aronoff. The five case studies depict the technologically mediated human body as the source and basis of sound. This article aims to examine the complex relationship between materiality and hapticity. The theoretical approach will explore how performativity is embedded in the production of embodied sounds (and images) and why a dynamic view of materiality is essential. It will then discuss haptic vision and haptic listening, shifting the focus to the act of reception. As I will argue, engaging with the material through embodied forms of art production and reception has significant ethical and political implications.
open exposition

sar announcements >

Subscribe to SARA