Introduction
_
For a musician, the inspiration behind in depth research should come from performance issues and thus inform and refine the practice itself. In my continuing evolution as a musician, I look forward learning more about the intricacies of new material and compositions with the aim of presenting my findings to the audience through the performance.
With different ensembles, I started exploring the chamber music composition of 20th century. In particular, my interest in pieces from French composers, such as Milhaud and Auric, grew. Performing this specific repertoire, I came across several issues that in a way astonished me: grotesque and extravagant popular melodies appear in the score without losing all their crude accent and character; influences from an array of outside musical genres (blues, jazz, ragtime, South American music) shape the melody and the rhythm; unclear interpretation of confounding, rich tapestries of sound. For this reason I have decided to delve into this foreign world and immerse myself in it so as to achieve a greater musical intelligence. Studying the background, influences and styles of these composers I was able to form an overview of the genre which bolstered my performance practice ideals.
All these questions and problematic went condensed in my Research Question:
“Which are the common aspects found in the Group of the Six? How can one exemplify it in a performance?”
In order to understand how to perform the music of The Group of the Six it was of paramount importance to study their common aesthetic. I collected information about their relation with past musical ideas, the influences presented by various musics of the time (jazz, blues, popular music, etc.), and newly created composition techniques and experimentation. The information gathered gave me new tools to better understand the score, compositional style, instrumentation, etc. used by the composer and allowed me to manifest a more conscious interpretation of the pieces.
I gathered all this information both from original sources, analytic books about this subject, and even historical recordings from the time, which were a wealth of information that was not or could not be covered in written material. Many of the French sources I used still don't have an English translation. For that reason the quote that I use in my research are translate by myself, unless if differently specified.