A piece of work
Sidsel Endresen
stepping in and out
of the width and breadth of it
(the enormity of the task)
balancing between sheer banalities and the sublime
confronting conventions and conformity
style and virtuosity
navigating continuously redefined contexts
history
references upon references
now removing them
now removing intent
now removing proof of skill
now removing language
welcoming earthquakes
diving into the abyss
being destitute
having no home
no defining axis
no words
hunting your way through centuries
territories
time
holding on to one defining movement
one shining note
and these perfect questions:
when?
what?
why?
Live: Vi to gikk inn i dette samarbeidet fra to veldig ulike musikalske bakgrunner. Vi hadde ikke noe etablert, musikalsk uttrykk mellom oss fra starten. Så, samtidig med å utforske materialet, måtte vi utforske duoen. Hører man det samme, når man kommer fra ulike praksiser og bakgrunner og språk? Hvis min medspiller både lytter etter og finner andre skatter og muligheter enn jeg gjør, og snakker andre språk enn jeg gjør, hvordan skal vi da kunne bygge noe av verdi sammen? Svaret, slik jeg ser det, er gjennom aksept for de tilfeldighetene som oppstår, inkludert våre egne impulser. Som improvisatør er jeg vant til å arbeide med et åpent sinn, å stole på tilfeldigheter og spontanitet. Men denne utfordringen føltes som et annet nivå: Det musikalske materialet var kaotisk og viljesterkt, min smak og ferdigheter og impulser kolliderte stadig vekk med det. Og på grunn av våre ulike bakgrunner, var det ingen enkle løsninger tilgjengelig. Lenge følte jeg at vi ikke kom noen vei. Men etter time på time med øving, eksperimentering, framføring, og involvering, hadde et nett av lydlige erfaringer blitt bakt inn i et delt minne, det hadde blitt til et språk uten at vi la merke til det. Inntil et punkt da språket var klart til å spilles, og transcenderte de spørsmålene vi hadde hatt til å begynne med.
Ingfrid: Vi spiller ut ifra en intuitiv respons, som er informert og rammet inn av det estetiske språket vi tålmodig har bygget inn i oss over lang tid; sånn at vi to kan agere intuitivt og fritt innenfor det samme rommet. Vi vet hvor vi er – sammen – samtidig som vi ikke vet hvor vi er. Arbeidene våre handler ofte om mellomrom; mellom akustisk og behandlet lyd; mellom melodi og ikke-melodi; mellom språk og ikke-språk; mellom harmoni og ikke-harmoni; mellom rent og skittent; mellom tørt og vått; mellom kjent og ukjent; mellom gammelt og nytt – mellomromsbevegelser som skaper mulighetsrom.
L: Og i mellomrommet mellom oss to, dannes det en historie, som vi begge er vitner til, og et begrepsapparat som kan operasjonaliseres.
I: Vi snakker, spiller og skaper sammen fra forskjellige erfaringsbakgrunner og sjangerbakgrunner, med det som følger av like og ulike diskurser, metoder og idégrunnlag.
L: Ja, vi må stadig stille spørsmål til hverandre, prøve å forstå hverandre. Og det er på dette tredje stedet, i mellomrommet mellom våre praksiser og personer, at det fruktbare foregår. I samspill med både tydelige og slørete minner. Jeg er fascinert av den kommunikasjonen som skjer, når musikken «spiller oss» mer enn omvendt, og duoen blir «en tredje kropp» som lytter og puster og snakker et eget språk.
Vi oppdaget raskt at vi ikke kan jobbe med stil og uttrykk uten at det får konsekvenser for form og innhold. Så en undersøkelse av det (u)romantiske ville nødvendigvis bli en samtidig undersøkelse av fortolkning som skapende aktivitet. For oss som utøvende komponister eller komponerende utøvere, var improvisasjonen den naturlige metoden å arbeide med dette på.